No exact translation found for "فائض مالي"

Translate French Arabic فائض مالي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'excédent financier a permis de réduire les ratios de la dette au PIB qui sont néanmoins restés très élevés, atteignant en moyenne 50 % et dépassant 60 % dans sept pays de la région.
    وقد مكن الفائض المالي من تخفيض نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي التي ظلت مع ذلك جدّ عالية، بمتوسط بلغ 50 في المائة، وإن تجاوز 60 في المائة في سبعة من بلدان المنطقة.
  • L'envolée actuelle des cours du baril de pétrole, la principale ressource du budget de l'État gabonais, nourrit davantage une illusion de surplus monétaire et ne concourt pas réellement au financement du développement, puisque le bonus pétrolier sert pour l'essentiel au remboursement de la dette extérieure.
    إن الارتفاع الحاد الحالي في أسعار النفط، وهو المصدر الرئيسي لميزانية الدولة، يغذي الوهم بشأن توفر فائض مالي ولا يساعدنا في الواقع في مجال تمويل التنمية، لأن أرباح النفط تذهب في الأساس إلى نفقات خدمة الدين.
  • Le montant total de l'excédent financier représentait 3 % du produit intérieur brut en 2006, en raison essentiellement de l'augmentation des recettes consécutive à l'adoption de la taxe sur la valeur ajoutée.
    وبلغ إجمالي الفائض المالي 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006، وهو أمر جاء في المقام الأول نتيجةً الارتفاع المفاجئ في العوائد في أعقاب استحداث ضريبة القيمة المضافة.
  • Le déficit de 7 milliards de dollars qu'il fait apparaître serait financé au moyen du reliquat de l'exercice fiscal 2006.
    وتشير الميزانية إلى وجود عجز قيمته 7 بلايين دولار ستسده، حسبما ذُكر، من فائض السنة المالية 2006.
  • On prévoit un excédent de 12,9 millions de dollars pour l'exercice 2006/07.
    ويبلغ الفائض المتوقع للسنة المالية 2006-2007 ما مقداره 12.9 مليون دولار.
  • Les excédents de capitaux ont pu être utilisés pour baisser les taux d'intérêt par le biais des politiques monétaires nationales et ont en outre favorisé l'investissement intérieur.
    وأمكن استخدام فائض رأس المال في خفض أسعار الفائدة من خلال تنفيذ تدابير وطنية للسياسة النقدية كما ساعد هذا الفائض في تنشيط الاستثمار المحلي.
  • Ce n'est qu'après une crise financière qui a causé bien des souffrances et une forte dévaluation de la monnaie qu'ils sont redevenus excédentaires.
    ولم تتحول إلى فائض إلا بعد أزمة مالية مؤلمة وخفضٍ حاد في قيمة العملة.
  • État de l'actif, du passif, du fonds de roulement et excédent des recettes sur les dépenses au 31 décembre 2003
    بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
  • Il faut continuer d'étudier d'autres instruments nouveaux qui peuvent accroître les ressources financières, notamment celles provenant de nouveaux pays enregistrant des excédents de capitaux.
    وهناك حاجة إلى استمرار استكشاف أدوات جديدة يمكن أن تشجع بقوة على تجميع التمويل، بما في ذلك من البلدان الجديدة التي لديها فائض في رأس المال.
  • Que le propriétaire d'une usine dans un pays en développement soit un investisseur local ou un investisseur étranger importe peu dans des pays qui ont des excédents de capital.
    أما مسألة إن كان صاحب المصنع في بلد نام هو مستثمر محلي أو أجنبي فلها أهمية ثانوية في البلدان ذات الفائض في رأس المال.